Carreau de céramique en forme d'étoile à 8 branches à décor figuré avec animaux et inscriptions
Carreau de revêtement architectural
inscrit à l'encre sur étiquettes circulaires dentelées à liseré rouge du musée des arts décoratifs
Champ central : Trois oiseaux (grues ?) de profil, redressés et becs pointés vers le haut, sur un fond de tiges feuillues et de pointillés.
Bordure : Écriture épaisse en réserve cernée de lustre sur fond bleu de cobalt.
Le lustre métallique et le bleu de cobalt ont perdu de leur intensité sur une large zone
oxyde de cuivre , oxyde d'argent, oxyde de cobalt
به نام خداوند جان و خرد /کزین برتر اندیشه برنگذرد/[خداوند نام و خداوند]جای - خداوند روزی ده رهنمای/ [خداوند کیوان و گردان سپهر - فروزنده ماه و ناهید و مهر]/ ز نام و نشان و گمان برترست/نگارندهی بر شده پیکرست
Au nom du Seigneur de la vie et de la raison, au-delà duquel la pensée ne peut aller / [Le Seigneur de la nomination, le Seigneur] des espaces / le Seigneur qui nourrit et qui guide / [le Seigneur des sept cieux et de la rotation des sphères / qui a illuminé la lune, Vénus, et le soleil] / Il est au dessus de tout nom, de tout signe, de toute croyance, Il est celui qui a façonné toutes les formes
Incipit du Shahnameh de Ferdowsi
Lu par Maryam Kolbadinejad, 2014.
Leili Anvar (traduction inédite), 2016
Translittération : ba nām-i ẖudāvand-i ǧān ū ẖirad - kazīn bar tar andīša bar nagẕārad / [ẖudāvand-i nām ū ẖudāvand-i] ǧāy - ẖudāvand-i rūzī diha rahnamāy / [ẖudāvand-i kayvān ū gardān siphir - furūzanda-i māh ū nāhīd ū mihr] / za nām ū nišān ū gamān bartarast - nigāranda-i bar šuda paykar-ast
Epouse de Nathan Stora
Mention sur 2 factures à entête "Au Pacha" Vve Stora de l'oeuvre : du 6 janvier 1903 "étoile 3 cigognes" et du 3 février "étoile persane à reflets métalliques 3 cigognes"
Dépôt au département des arts de l'Islam, musée du Louvre, 2006