[Cy commence le livre des ruraulx profitz du labour des champs, lequel fut compilé en latin par Pierres de Crescens, bourgeois de Boulongne la grasse. Et depuis a esté translaté en francoys a la reque [...]
Pas d'illustration
Titres
Type de titre :
Titre :
[<i>Cy commence le livre des ruraulx profitz du labour des champs, lequel fut compilé en latin par Pierres de Crescens, bourgeois de Boulongne la grasse. Et depuis a esté translaté en francoys a la requeste du Roy Charles de France le quint de ce nom. Et premierement s’ensuyt le prologue de l’acteur du livre.</i>]
Type de titre :
Titre :
Livre des prouffits champestres - Ruralia commoda
Commentaires généraux
Commentaire général :
Exemplaire(s) existant dans d'autre(s) bibliothèque(s) : Paris, BnF Tolbiac RES-S-284 ; BnF Tolbiac RES-S-285 ; BnF Tolbiac RES-S-364 (incomplet) ; BnF Tolbiac RES-S-365. New-York, Bibl. Pierpont Morgan. b.
Localisations
Lieu de conservation :
Type de Cote / numéro :
Cote / numéro :
4 Res 342
Type de Cote / numéro :
Cote / numéro :
1 P - 5
Commentaires descriptifs
Commentaire descriptif :
[217] ff. non chiffrés (manque la page de titre) (sign. +, a-c8, d6, e-l8, m6, n-o8, p-r6, t-v8, x8-1, y-z6, A-D8, E8-1, F-G8 ; les cahiers d, m, x, E et G sont mal signés), [7] pl. (i.e. deux pl. réutilisées en sept endroits différents du livre ; gravées sur bois)
Inscriptions
Type d'inscription :
Transcription :
Cy fine ce present livre intitulé des prouffitz champestres et ruraulx. Compilé par Maistre Pierre des Crescens bourgeois de Boulongne la grasse. Et imprimé a Paris par Jehan Bonhomme ; libraire de l’Université de Paris le xv. jour d’octobre. L’an mil. CCCC.iiii xx et six.
Emplacement :
au colophon
Créations / exécutions
Personne liée à l'oeuvre :
Rôle :
Personne liée à l'oeuvre :
Rôle :
Historiques de collection
Evénement :
Nombreux ex-libris manuscrits, souvent effacés, excepté : 'Je apartien a maist. Guille. Herne' ; et : 'De la parroisse de Thizay, Chareau prêtre me possède, tesmoing son seing cy mis le xxe jour de decembre 1547'. - Tampon 'D'. Acheté au libraire parisien Besombes le 18 mars 1912 pour la Bibliothèque d'Art et d'Archéologie Jacques Doucet.
Contenus Ouvrage
Numéro d'édition :
[Deuxième édition en français]
Note sur l'édition :
Le célèbre traité d'agronomie du Bolonais Pietro di Crescenzi écrit au XIVe siècle connut de très nombreuses éditions dans plusieurs pays d'Europe. Il fut traduit en français dès 1373 à la demande du roi de France Charles V comme l'indique la mention bien connue du manuscrit de la Bibliothèque de l’Arsenal (ms. 5064). Mais il faut attendre 1486 pour voir paraître l'ouvrage, d'abord sous les presses de Levet pour Antoine Vérard (10 juillet) puis sous les presses de Jean Bonhomme (15 octobre). Ces deux ouvrages parus presque simultanément offrent le même texte, qui dérive de deux incunables conservés à Paris (Bibl. de l’Arsenal, Ms 5064 et BnF, ms. Fr. 1316, 7473 2). Ils ne doivent cependant pas être confondus.
Plusieurs des "livres" qui composent l'ouvrage concernent l'architecture, à la fois la demeure seigneuriale et ses dépendances, principalement le premier livre sur la maison et le livre sur les colombiers (f. [177] : "Des colombiers et quelz ils doivent estre").
Notre exemplaire diffère de celui de la BnF par son nombre de pages mais aussi par le nombre d'illustrations : le prologue de notre exemplaire ne possède pas la gravure représentant le traducteur offrant la traduction française manuscrite au roi Charles V ; la gravure représentant une scène de chasse au début du livre X ne figure pas dans notre exemplaire. On retrouve seulement la gravure représentant des scènes de taille des arbres, de construction d'une demeure seigneuriale, une vue d'une cour de ferme et une scène de taille de vigne, et la gravure représentant des scènes de semailles et de moissons.
Plusieurs des "livres" qui composent l'ouvrage concernent l'architecture, à la fois la demeure seigneuriale et ses dépendances, principalement le premier livre sur la maison et le livre sur les colombiers (f. [177] : "Des colombiers et quelz ils doivent estre").
Notre exemplaire diffère de celui de la BnF par son nombre de pages mais aussi par le nombre d'illustrations : le prologue de notre exemplaire ne possède pas la gravure représentant le traducteur offrant la traduction française manuscrite au roi Charles V ; la gravure représentant une scène de chasse au début du livre X ne figure pas dans notre exemplaire. On retrouve seulement la gravure représentant des scènes de taille des arbres, de construction d'une demeure seigneuriale, une vue d'une cour de ferme et une scène de taille de vigne, et la gravure représentant des scènes de semailles et de moissons.
Contenu de l'ouvrage :
f. [1]. Prologue : "Cy commence le livre des ruraulx proffitz du labour des champs le quel fut compilé en latin par Pierre de Crescens, [...] Et depuis à este translaté en francoys à la requeste du roy Charles de France le quint [...]".
f. [1] verso. Table des 12 "livres".
ff. [2]-[216]. Texte "des prouffitz champestres et ruraulx" finissant par : "Cy fine ce present livre intitulé des prouffitz cha[m]pestres et ruraulx compilé par maistre Pierre des Crescens bourgeois de Boulongne la grasse Et i[m]primé a paris par Jehan Bon Ho[m]me libraire de luniversité de paris le xv. jour doctobre. lan mil. ccccXX / et six."
f. [247]. Blanc.
f. [1] verso. Table des 12 "livres".
ff. [2]-[216]. Texte "des prouffitz champestres et ruraulx" finissant par : "Cy fine ce present livre intitulé des prouffitz cha[m]pestres et ruraulx compilé par maistre Pierre des Crescens bourgeois de Boulongne la grasse Et i[m]primé a paris par Jehan Bon Ho[m]me libraire de luniversité de paris le xv. jour doctobre. lan mil. ccccXX / et six."
f. [247]. Blanc.
Note sur le contenu :
Texte en caractères gothiques.
Note sur l'exemplaire :
Manque la première page du prologue.
Mouillures. Nombreuses inscriptions et annotations manuscrites dans les marges et aux feuillets blancs.
Mouillures. Nombreuses inscriptions et annotations manuscrites dans les marges et aux feuillets blancs.
Langue :
Reliures
Reliure :
Reliure d'époque en vélin sur ais de bois, dos à 3 nerfs, vestiges de deux fermoirs (vélin usé, très lacunaire et piqué, restauration début 20e s. ?).
Bibliographies / archives
Commentaire Bibliographies / archives :
spécialement p. 111-112
Commentaire Bibliographies / archives :
Vol. II col. 416-417
Commentaire Bibliographies / archives :
p. 105 et 118
Sources en ligne
Organisme :
Référence de notice :
NUM 4 RES 342
Date de consultation :
04/02/2021
Url document source :
Organisme :
Date de consultation :
16/06/2017
Url document source :
Commentaire Sources en ligne :
Exemplaire différent de celui de l'inha
Date de consultation :
16/06/2017
Url document source :
Source
source : Institut national d'histoire de l'art (France) - licence : Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Commentaire interne
MEL02_2011_XP_EO