Skip to main content

Carreau de céramique en forme d'étoile à 8 branches à décor végétal et inscriptions

Statut
Publiée
Contributeur
elodie.pomet@louvre.fr
Dernière modification
25/10/2023 16:49 (il y a environ 1 an)
Commentaire Type d'œuvre

Carreau de revêtement architectural

Titres
Titre : 
Carreau de céramique en forme d'étoile à 8 branches à décor végétal et inscriptions
Localisations
Type de Cote / numéro : 
Cote / numéro : 
OA 6319/13
Commentaires descriptifs
Commentaire descriptif : 

Champ central : composition végétale stylisée sur fond vermiculé. Une grande tige feuillue et fleurie prend naissance dans une mare où nage un poisson, dans la pointe inférieure de l'étoile. Quatre palmes soulignées au bleu de cobalt, ornées de vrilles, circonscrivent dans quatre des branches de l'étoile d'autres motifs de palme et une palmette. Pastilles et pointillés animent la plupart des éléments végétaux.


Bordure : écriture lustrée sur fond blanc ; liserés soulignés au bleu de cobalt

États
Etat de conservation : 
Matérialité
Technique : 
Commentaire Matérialité : 

oxyde de cuivre, oxyde d'argent, oxyde de cobalt

Dimensions
Largeur : 
20
Longueur : 
20
Unité de mesure : 
Inscriptions
Type d'inscription : 
Commentaire Inscriptions : 

une ligne, sur le pourtour de la bordure

Type d'inscription : 
Transcription : 

من دوش در آرزوی رویت بودم/ در رنگ گل و باده نگه میکردم/ با ساغر و با رباب تا روز سپید/ بر یاد لبت میزدم و میخوردم

+

یادم چو از این عزم سفر می آید/ بر من همه خوشدلی به سر می آید/ گلگون سرشکم که چو آبست روان/ ز گرم روئی روی به در می آید

+

[…]

Traduction : 

La nuit dernière j'ai espéré voir ton visage /observant la couleur de la rose et du vin /accompagné du robâb et de la coupe de vin, jusqu'à l'aube / j'ai joué et bu en souvenir de tes lèvres + Chaque fois qu'il me souvient de cette décision de partir en voyage / tous mes plaisirs trouvent leur fin / mes larmes, rouges comme la rose, coulent comme l'eau / jusqu'au pas de ta porte + (...)


Commentaire Inscriptions : 

1er quatrain attribué à Kamāl ud-dīn Isfahānī کمال الدین اصفهانی

Lu par Maryam Kolbadinejad, 2014

Traduction 1er quatrain : Anne-Salomé Daure, 2016

Traduction 2e quatrain : M. Bahrami (Recherche sur les carreaux p.101)


Commentaire Inscriptions : 

Translittération : man dūš dar ārizū-yī rūy-at būdam / dar rang-i gul o bāda niga mīkardam / bā sāġar ū bā rubāb tā rūz-i sipīd / bar yad-i lab-at mī-zadam ū mī-ẖūrdam + yādam čū az īn 'azm-i safar mī-āyad / bar man hama ẖūšdilī ba sar mī-āyad / gulgūn siršikam ka čū āb-ast ravān / zi garm rūʾī rūy ba dar mī-āyad + (...)

Créations / exécutions
Date de création : 
Lieu de création : 
Commentaire Créations / exécutions : 

Ateliers de Kāshān (attribué à)

Type de date : 
Date de création : 
1260 / 1270
Période de création : 
Commentaire Période de création : 

On attribue les carreaux de ce type à un groupe dont certaines pièces mentionnent des dates allant de Dhu’l Hijja 664 H. à Ramadan 665 H. / septembre 1266 à mai 1267

Historiques de collection
Découvertes
Lieu de découverte : 
Commentaire Lieu de découverte : 

Emamzadeh Jafar, Damghan (attribué à)

Commentaire Découvertes : 

Groupe associé à l'emamzadeh Jafar de Damghan, monument funéraire sur lequel ces carreaux auraient été remployés selon un témoignage écrit dans les années 1880 offrant une description sommaire

Sources en ligne
Source
Institut national d'histoire de l'art (France) / Sèvres, cité de la Céramique / Musée du Louvre
Licence
Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Base de données
Rédacteur
Elodie Pomet