Skip to main content

Carreau de céramique en forme d'étoile à 8 branches à décor figuré avec animaux, végétaux et inscriptions

Statut
Publiée
Contributeur
elodie.pomet@louvre.fr
Dernière modification
25/10/2023 17:43 (il y a 12 mois)
Commentaire Type d'œuvre

Carreau de revêtement architectural

Titres
Titre : 
Carreau de céramique en forme d'étoile à 8 branches à décor figuré avec animaux, végétaux et inscriptions
Localisations
Type de Cote / numéro : 
Cote / numéro : 
MAO 2132
Commentaires descriptifs
Commentaire descriptif : 

Champ central : au centre un cyprès prend racine sur le bord d'une mare à poisson, de part et d'autre deux cigognes debout de profil tournent la tête. La représentation sur fond de motifs végétaux stylisés (tiges à fleurons et feuilles ponctués) s'inscrit dans un cartouche octogonal à galon perlé. Dans chacune des pointes s'insèrent des palmes jointes animées de touches bleu turquoise. Les contours du cartouche, le cyprès et le bord de la mare sont soulignés au bleu de cobalt.

Bordure : écriture lustrée sur fond blanc ; liserés soulignés au bleu de cobalt.

États
Etat de conservation : 
Restaurations
Commentaire Restaurations : 

carreau cassé en plusieurs fragments, restauré en 2010.

Matérialité
Technique : 
Commentaire Matérialité : 

oxyde de cuivre , oxyde d'argent, oxyde de cobalt

Dimensions
Hauteur : 
21,4
Largeur : 
21,4
Profondeur : 
1
Unité de mesure : 
Poids : 
0,662
Unité de mesure : 
Inscriptions
Type d'inscription : 
Emplacement : 
une ligne sur le pourtour de la bordure
Type d'inscription : 
Transcription : 

خداوند دارنده يار تو باد / سر اختر اندر كنار تو باد

+

بخور هرچه دارى فزونى بده / تو رنجيده ئی بهر دشمن منه‏

+

بكام تو بادا

+

دو دیده ستم دیده من/می بکشاند [ز آرزوی] لب تو [...]

Traduction : 

Que le Dieu protecteur t’accompagne / Que t’atteigne le sommet des étoiles + Mange, et ce qu'il te reste donne-le / ne laisse pas à tes ennemis ce pour quoi tu as peiné + Que tes désirs se réalisent + mes deux yeux oppressés sont remplis de larmes / Passionnés [du désir] de retrouver tes lèvres

Commentaire Inscriptions : 

Lu par Maryam Kolbadinejad, 2014

Lu par farhad Kazemi, 2023 : le dernier vers est possiblement rapporté de la bordure d'un autre carreau (couleur plus claire, correspondant à une zone restaurée)


Commentaire Inscriptions : 

Translittération : ẖudāvand-i dāranda yār-i tū bād / sar-i aẖtar andar kinār-i tū bād + buẖūr har ča dārī fuzūnī bida / tū ranǧīdaʾī bahr-i dušman mana + ba-kām-i tū bādā + dū dīda-yi sitam-dīda-yi man / mī-bikišānad [zi ārizūyi] lab-i tū

Créations / exécutions
Lieu de création : 
Commentaire Créations / exécutions : 

Ateliers de Kāshān (attribué à)

Historiques de collection
Statut de la propriété : 
Date Propriété : 
2009
Commentaire Historique de collection : 

Donation d'Emanuele Pantanella et Letizia Signorini, collectionneurs et amateurs des art de l'islam.

Découvertes
Lieu de découverte : 
Sources en ligne
Source
Institut national d'histoire de l'art (France) / Sèvres, cité de la Céramique / Musée du Louvre
Licence
Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Base de données
Rédacteur
Elodie Pomet