Skip to main content

[1891, sculpture, rapport Institut primitif]Rapport primitif de l'Institut sur les envois de sculptu [...]

Statut
Publiée
Contributeur
system
Dernière modification
02/12/2021 10:46 (il y a environ 3 ans)
Type de document
Description
[1891, sculpture, rapport Institut primitif]
Rapport primitif de l'Institut sur les envois de sculpture de 1891
TYPE : rapport de l'Institut de France - primitif
AUTEUR : Anonyme
PAGE DE TITRE : Envois de Rome, 1891. Sculpture
LIEU DE REDACTION : Paris
DATE : 1891
Descriptions
Transcription : 
[f°1 verso] Sculpture Monsieur Capellaro, 4e année / Le groupe en marbre [rayé : de ; mis à la place : exposé par] M. Capellaro n'étant pas terminé, c'est seulement sur le modèle en plâtre que peuvent porter les observations de l'Académie. / Le sujet qu'a traité M. Capellaro était heureusement choisi en ce sens qu'il fournissait des éléments favorables à [rayé : la puissance ; mis à la place : l'énergie] du style et à la puissance de l'exécution. M. Capellaro a-t-il rempli les conditions que [rayé : comporte ; mis à la place : lui imposait] un pareil travail ? La masse de son groupe est bonne mais [rayé : il y a dans le torse et dans les jambes de la figure de l'homme ; mis à la place : dans la figure de l'homme, dans le torse et les jambes notamment,] il y a des duretés qui en appesantissent l'aspect. En général, l'ouvrage de M. Capellaro manque, au point de vue du dessin, de souplesse et de variété. Ces imperfections qu'on est en droit de relever quant à présent pourront, il est vrai, disparaître [rayé : grâce à] dans l'exécution définitive, grâce à une étude nouvelle et plus approfondie ; mais l'Académie regrette [rayé : l'impossibilité où elle se trouve], vu l'état d'inachèvement où se trouve aujourd'hui le marbre, d'en être à ce point réduite à des incertitudes ou à des conjonctures qui lui eussent [f°1 recto] été épargnées si, au lieu d'entreprendre un travail trop vaste et trop compliqué pour être achevé dans les délais [rayé : réglementaires ; rayé : prescrits ; mis à la place : voulus], M. Capellaro ait eu des ambitions plus modestes et [rayé : strictement ; mis à la place : d'ailleurs plus] conformes à la lettre comme à l'esprit du règlement. L'article 29 en effet exige du pensionnaire sculpteur de 4e année l'exécution en marbre " d'une figure ". C'est par une dérogation formelle aux prescriptions contenues dans cet article, [rayé : que les pensionnaires qui ; mis à la place : dérogation] entraînant des inconvénients de plus d'un genre, que la figure exigée est remplacée par un groupe. L'Académie juge bon et utile de rappeler les pensionnaires sculpteurs à la stricte observation sur ce point du règlement. M. Boutry, 3e année / M. Boutry devait, pour sa 3e année, le modèle de la figure ronde-bosse qu'il [rayé : exécutera ; mis à la place : reproduira] en marbre l'année prochaine. Ce modèle, suivant l'usage, est resté à Rome dans l'atelier du sculpteur. / L'envoi de M. Boutry consiste donc seulement dans un bas-relief intitulé La Fontaine de Jouvence : ouvrage d'une composition ingénieuse et dans lequel se rencontrent quelques épisodes [rayé : ill. ; mis à la place : bien] trouvés. Cependant, tout en louant cet ouvrage, l'Académie [rayé : regrette ; mis à la place : constate] qu'il se rapproche trop des oeuvres de la peinture par l'ordonnance et par le style et [rayé : qu'il] que, par l'exagération des plans, il [rayé : rappelle ; mis à la place : a le tort de rappeler] certains bas-reliefs appartenant à l'époque de la décadence. M. Convers, 2e année / La Cigale, figure en plâtre / [rayé : L'Académie] Tout en regrettant que M. Convers n'ait pas suffisamment rajeuni un sujet maintes fois traité déjà par les peintres et par les sculpteurs, l'Académie loue dans cette figure de jeune fille les témoignages d'une étude scrupuleuse et la délicatesse avec laquelle elle est exécutée. / M. Convers n'ayant pu terminer cette année l'esquisse qu'il devait [rayé : exposer ; mis à la place : soumettre au jugement de l'Académie] a obtenu [rayé : ill. ; mis à la place : de] M. le Directeur l'autorisation de ne l'envoyer que l'an prochain. M. Desvergnes, 1ère année / M. Desvergnes avait [rayé : primitivement] intitulé d'abord [rayé : La] Musique [f°1 verso] sacrée le bas-relief en plâtre auquel il donne aujourd'hui le nom de Sainte Cécile. L'Académie eut préféré que [rayé : M. Convers ; mis à la place : M. Desvergnes] s'en fut tenu au premier titre qu'il avait choisi qui, beaucoup mieux que celui de Sainte Cécile, semblait s'approprier à son oeuvre. Celle-ci toutefois est d'un joli sentiment et se distingue par une bonne entente des plans, sauf un peu de monotonie dans l'effet général. L'Académie pense que si ce bas-relief [rayé : de M. Convers] eut été exécuté dans de plus grandes dimensions, c'est-à-dire dans les proportions de la nature, l'aspect de l'ensemble y eut beaucoup gagné. / M. Desvergnes, longtemps retenu auprès de sa mère gravement malade, n'a pu achever la copie en marbre qui devait compléter son envoi. [rayé : L'A...] M. le Directeur en constatant ce retard l'a justifié auprès de l'Académie. Ce rapport est adopté.
Localisations
Cote / numéro : 
Académie des beaux-arts, 5 E 63
Source
source : Institut national d'histoire de l'art (France) - licence : Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Commentaire interne
Base Envois de Rome FMP, fichier Documents.fp7, notice : £Rapport envois, primitif, 1891, sculpture£ Notice créée le 23/10/2002. Notice modifiée le : 26/01/2018. Rédacteur : Laurent Noet.
Rédacteur
Laurent Noet