Aller au contenu principal

[1896, sculpture, rapport Institut primitif]Rapport primitif de l'Institut sur les envois de sculptu [...]

Statut
Publiée
Contributeur
system
Dernière modification
02/12/2021 10:47 (il y a plus de 2 ans)
Type de document
Description
[1896, sculpture, rapport Institut primitif]
Rapport primitif de l'Institut sur les envois de sculpture de 1896
TYPE : rapport de l'Institut de France - primitif
AUTEUR : Anonyme
LIEU DE REDACTION : Paris
DATE : 1896
COMMENTAIRE : Pièce déclassée (1896) dans le carton 5 E 65 (1893-1894).
Descriptions
Transcription : 
[f°1 recto] Sculpture / Tout en reconnaissant d'une façon générale les studieux efforts qu'attestent les envois de cette année, l'Académie [rayé : regrette ; mis à la place : n'approuve pas] que plusieurs de MM. les pensionnaires sculpteurs se soient [rayé : laissés entraîner à ; mis à la place : cru permis de] substituer [rayé : aux simples ; mis à la place : des groupes ou des travaux de dimensions colossales aux simples] figures ou aux bas-reliefs qu'exigeait d'eux le règlement. M. Roux, 1ère année. [rayé : Des groupes au] Ainsi, pour son envoi de première année, M. Roux a exécuté, dans des proportions aussi vastes qu'inutiles pour l'expression [f°1 verso] du sujet, un groupe qu'il a intitulé Maternité. L'exécution de cet ouvrage [rayé : est ; mis à la place : présente], au moins dans la figure de la mère, une certaine lourdeur et [rayé : le visa[ge]] ; mis à la place puis rayé : dans] la tendre sollicitude que devrait exprimer la tête de cette figure est remplacé par [rayé : l' ; mis à la place : un] aspect inattendu de froideur, de dureté presque. En revanche, l'Académie signale comme une étude digne d'éloges la figure de l'enfant endormi. Le modelé en est souple, vivant, et l'attitude [rayé : abandonnée pleine de grâce ; mis à la place : gracieuse dans son abandon]. / La copie d'un marbre antique, un Anacréon assis, que M. Roux a jointe à son groupe [rayé : est ; mis à la place : a été] exécutée avec soin, mais avec une certaine monotonie dans le travail qui ne laisse pas d'affaiblir un peu l'accent de vie propre à l'original. M. Octobre, 2ème année. La statue en plâtre soumise par M. Octobre à l'examen de l'Académie, [ill.] sous ce titre Pour le drapeau, est une oeuvre louable au point de vue de l'exécution matérielle, mais un peu dépourvue d'originalité dans [rayé : l'aspect ; mis à la place : l'invention] et de vraie grandeur dans l'aspect. En outre, si certaines parties de cette statue telles que le torse et les jambes sont consciencieusement étudiées, il en est d'autres qui laissent à désirer : la tête par exemple [rayé : dont ; mis la place : où] les maxillaires ont un développement anormal, et dont la coiffure n'est pas heureuse. [rayé : D'une autre part, la saillie de l'ép[aule]] Enfin, l'insuffisance de la saillie de l'épaule gauche sous les plis du drapeau qui l'enveloppe a [rayé : ce ; mis à la place : pour] résultat [rayé : fâcheux] de produire en apparence un grave défaut d'équilibre dans le buste. / Ces réserves une fois faites, l'Académie [rayé : sait ; mis à la place : se plaît] à reconnaître dans l'ouvrage de M. Octobre des témoignages sérieux de zèle et les promesse d'un [rayé : sérieux] talent en voie de développement. / Quant au bas-relief en plâtre que M. Octobre a envoyé avec sa statue et qui représente La Sainte Vierge sortant du Temple, il n'a pas paru à l'Académie d'un caractère et d'un style bien approprié au sujet. Il a toutefois de la grâce dans la figure agenouillée au premier plan. [f°2 recto] M. Lefebvre, 3ème année. Suivant l'usage, ce pensionnaire a conservé à Rome le modèle en plâtre de l'ouvrage qu'il doit exécuter en marbre pour son envoi de 4ème année. M. Sicard, 4ème année. Le groupe envoyé par M. Sicard sous ce titre Le Bon Samaritain est d'un [rayé : ill. ; mis à la place : heureux] aspect pittoresque. Il présente, au point de vue de l'âge et du caractère des formes, un contraste [rayé : heureux ; mis à la place : intéressant] entre les deux personnages qui le composent, et, de plus, [rayé : les sentiments qu'ils expriment ; mis à la place : l'expression donnée par l'artiste à chacune] de ces deux figures [rayé : sont exprimés ; mis à la place : est] en correspondance exacte avec leur rôle [rayé : réciproque] et [rayé : les ; mis à la place : leurs] sentiments réciproques. Le robuste vieillard qui soutient avec une touchante compassion le corps défaillant du jeune [rayé : ill. ; mis à la place : voyageur] blessé, fait ressortir ainsi l'expression de douloureuse lassitude empreinte sur les traits de celui-ci [rayé : et], l'apparence d'épuisement que complètent d'ailleurs le laisser-aller des membres et l'affaissement du corps. Les conditions morales de la scène [rayé : donnée] sont donc dès à présent bien observées et bien rendues, mais il ne semble pas qu'au point de vue de la composition linéaire et [rayé : de l' ; mis à la place : des] arrangements partiels qu'elle comporte, toutes les difficultés aient été encore envisagées sous leurs diverses faces ou, [rayé : tout] du moins, absolument vaincues par M. Sicard. Le goût et le talent dont [rayé : il ; mis à la place : M. Sicard] a fait preuve dans ses [rayé : oeuvres ; mis à la place : envois] précédents permettent à l'Académie [rayé : d'espérer ; mis à la place : de compter] que, de ce côté encore, [rayé : l'Académie ; mis à la place : elle] n'aura que des éloges à donner à son oeuvre, quand elle aura reçu de son ciseau toute l'enveloppe et toute l'ampleur qu'il lui appartient d'y ajouter.
Localisations
Cote / numéro : 
Académie des beaux-arts, 5 E 65
Source
source : Institut national d'histoire de l'art (France) - licence : Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Commentaire interne
Base Envois de Rome FMP, fichier Documents.fp7, notice : £Rapport envois, primitif, 1896, sculpture£ Notice créée le 24/10/2002. Notice modifiée le : 17/01/2018. Rédacteur : Laurent Noet.
Rédacteur
Laurent Noet