Lévi, Sylvain
9, rue Simon-le-Franc
3, place Saint-Michel
9, rue Guy-de-la-Brosse
Maison Franco-Japonaise, 28 Nitchômé Nagatachô Kôjimatchi-Kou
Quartier de Nagatacho
Indianiste, professeur de sanskrit à la Sorbonne puis au Collège de France à partir de 1894.
Une entrée répertoriée en 1910 (source : Fichier des lecteurs, AN, AJ/16/8416-8417).
Sylvain Lévi (1863-1935), professeur de « Langue et littérature sanscrites » au Collège de France et directeur d’études à l’École pratique des hautes études (EPHE) est l’un des plus grands indianistes et orientalistes de son temps. Il est né à Paris le 28 mars 1863, dans une famille originaire du Bas-Rhin. Son père, Louis Philippe (1830-1897), était marchand de draps (AP, ECN/V4E 362/958).
En 1873, Sylvain Lévi entre en classe de 6e au lycée Charlemagne (Paris IVe) et suit des études classiques. En 1881, il obtient son baccalauréat, mais est refusé au concours d’entrée à l’École normale supérieure. Il poursuit des études de lettres à la Sorbonne et obtient l’agrégation de lettres en 1883, à l’âge de 20 ans. La même année, il devient allocataire de recherche à la IVe section de l’EPHE, où il suit les cours de langue sanskrite d’Abel Bergaigne (1838-1888). Il assiste également aux cours de grammaire comparée de Michel Bréal (1832-1915) et de Ferdinand de Saussure (1857-1913) ainsi qu’aux conférences sur les langues iraniennes de James Darmesteter (1849-1894) (Bansat-Boudon L., Lardinois R., 2007, p. 31 ; Lardinois R., 2007, p. 174-175).
En 1886, il est nommé Maître de conférences pour la langue sanskrite à la IVe section de l’EPHE, et pour les religions de l’Inde à la Ve section de l’EPHE. En 1889, il succède à Abel Bergaigne, en enseignant à la Sorbonne comme chargé de cours de langue et littérature sanskrites. Il obtient son doctorat d’État ès lettres en 1890, dont la thèse principale est Le Théâtre indien (Lévi S., 1890a) et la thèse secondaire Quid de Graecis veterum Indorum monumenta tradiderint (Lévi S., 1890b). En 1894, à l’âge de 31 ans, il est élu professeur à la chaire de « Langue et littérature sanscrites » du Collège de France. Il est, dans le même temps, élu directeur d’études pour la langue sanskrite et les religions de l’Inde à l’EPHE (IVe et Ve section) (Bansat-Boudon L., Lardinois R., 2007, p. 31 ; Lardinois R., 2007, p. 175-176).
Sa formation et son intérêt pour appréhender au mieux les civilisations de l’Asie, et celle de l’Inde en particulier, font de lui un savant aux nombreuses compétences. Dans le domaine linguistique, outre l’hébreu, le grec, le latin et le sanskrit, il connaît le pali, des langues moyen-indiennes et iraniennes (avestique, pehlevi, persan), le tokharien, le népali, le tibétain, le chinois, le japonais et l’ouïghour. Philologue et linguiste, il est aussi épigraphiste, numismate, historien des pays, des religions et de l’art (Bansat-Boudon L., 2007, p. 21-24). Il entretient des relations avec des sinologues comme Édouard Chavannes (1865-1918) et Paul Pelliot (1878-1945), ainsi qu’avec l’anthropologue et sociologue Marcel Mauss (1872-1950) et l’archéologue bouddhologue Alfred Foucher (1865-1952) (Renou L., 1936, p. 13-14 ; Bongard-Levin G. M., Lardinois R., Vigasin A. A., 2002, p. 38-32 ; Fournier M., 2007, p. 221-236). S’intéressant dans un premier temps à l’Inde brahmanique et classique, Sylvain Lévi élargit rapidement son champ de recherche au bouddhisme, ouvrant son aire géographique au-delà de l’Inde. Ses recherches le conduisent ainsi par trois fois en mission scientifique en Asie, faisant œuvre de découvreur et déchiffreur.
La première mission (1897-1898) est réalisée sous l’égide du ministère de l’Instruction publique et subventionnée par l’Académie des inscriptions et belles-lettres à des fins d’études linguistiques, philosophiques et religieuses. Il séjourne en Inde, au Népal et au Japon, avant de revenir par la Russie (Lévi S., 1899a, 1899b). En Inde, Lévi visite des sites jainas et bouddhiques, étudie la philosophie Nyāya à Bénarès, où il s’exerce également quotidiennement à des conversations en sanskrit (Lévi S., 1899a, p. 72). Au Népal, à Katmandou en particulier, où il réside le plus longtemps, Lévi étudie la vie religieuse du pays dans les textes, les monuments et la pratique. Il collecte ainsi plusieurs manuscrits, principalement bouddhiques, manuscrits originaux sur feuilles de palme, datés du XIe au XVe siècle pour les plus anciens, ou des copies faites sur place, à sa demande. Lévi fait aussi le relevé de nombreuses inscriptions par estampage, afin de pouvoir reconstituer l’histoire du royaume du Népal et laisse aux savants du pays un programme de recherches (Lévi S., 1899a, p. 80-85). Au Japon, il étudie les différentes écoles bouddhiques, séjourne dans des temples, s’initie à la littérature des commentaires chinois et japonais tout en poursuivant sa quête du sanskrit et de ses textes. Il collecte de nombreux ouvrages sino-japonais ainsi que d’anciens dictionnaires sanskrits-chinois (Lévi S., 1899a, p. 87-88).
Sa seconde mission, de 1921 à 1923, est motivée initialement par l’invitation du poète et philosophe Rabindranath Tagore (1861-1941) à venir enseigner dans l’université qu’il vient de fonder à Shantiniketan (Bengale). Lévi y enseigne et visite aussi des sites archéologiques indiens (Lévi D., 1925, p. 20-48, 92-96). Il séjourne à nouveau quelques mois au Népal, où il reprend la recherche et l’étude de manuscrits et d’inscriptions. La suite du voyage le mène en Indochine, sur le site d’Angkor pour une visite de quelques jours, ainsi qu’à Hanoï, avant de rejoindre le Japon où il poursuit ses recherches dans les bibliothèques bouddhiques et donne des conférences à l’université de Tokyo (Goloubew V., 1935, p. 555-557, 561 ; Lardinois R., Weill G., 2010, p. 38-39).
Son troisième voyage (1926-1928) est essentiellement concentré sur le Japon où il a été nommé directeur de la Maison franco-japonaise, créée à Tokyo en 1924 à l’initiative du vicomte Shibusawa Eiichi (1840-1931) et de Paul Claudel (1868-1925) (Frank B., 1974). Il enseigne à l’université et initie le projet du Hôbôgirin, dictionnaire encyclopédique du bouddhisme d’après les sources chinoises et japonaises (Lévi S., Takakusu J., Demiéville P., Gernet J., dir., 1929). En 1928, sur le chemin du retour, Lévi s’arrête en Indonésie, à Borobudur où il étudie des bas-reliefs du temple éponyme et à Bali où il collecte les hymnes et chants sanskrits, encore récités par les prêtres de l’île. Il fait également une nouvelle et dernière escale en Inde et au Népal (Lardinois R, Weill G., 2010, p. 40-42 ; Lévi S., 1933, p. xiv-xv ; Goloubew V., 1935, p. 564-565 ; Renou L., 1936, p. 47-48).
Lévi noue des relations étroites tant en Asie qu’en Europe, et notamment avec les savants russes, dont Sergueï F. Oldenburg (1863-1934), sanskritiste et bouddhologue, fondateur de l’indianisme russe. Soucieux de rétablir le réseau franco-russe d’échanges scientifiques, en partie interrompu par la Première Guerre mondiale et la révolution russe de 1917, il cofonde le Comité français des relations scientifiques avec la Russie en 1925 (Bongard-Levin G. M., Lardinois R., Vigasin A. A., 2002, p. 58-59). Il participe également à la fondation de l’École française d’Extrême-Orient (1898), de la Maison franco-japonaise à Tokyo (1924) et de l’Institut de civilisation indienne à Paris (1927) (Frank B., 1974 ; Goloubew V., 1935, p. 554 ; Lardinois R., 2007, p. 117). Il est élu président de la Société asiatique de Paris en 1928. En 1934, il est vice-président de l’Institut d’études japonaises, à Paris (La Morandière, 1937, p. 12).
Sylvain Lévi s’implique parallèlement pour la « cause juive ». Membre de la société des études juives, il prend parti en faveur du capitaine Dreyfus et entre au comité central de l’Alliance israélite universelle en 1898, dont il sera le représentant lors de la Conférence de la paix de Versailles (1919), puis le président à partir de 1920. En tant que membre du Comité français d’études sionistes, il part en mission en 1918 en Égypte, en Syrie et Palestine, puis aux États-Unis (Bongard-Levin G. M., Lardinois R., Vigasin A. A., 2002, p. 20). Pris d’un malaise lors d’une séance de l’Alliance israélite, Sylvain Lévi s’éteint le 30 octobre 1935 à Paris.
Article rédigé par Ronan Moreau
Sylvain Lévi (1863-1935), professor of "Sanskrit language and literature" at the Collège de France and director of studies at the École Pratique des Hautes Etudes (EPHE), was one of the greatest Indianists and Orientalists of his time. He was born in Paris on March 28, 1863, into a family from the region of Bas-Rhin. His father, Louis Philippe (1830-1897), was a cloth merchant (AP, ECN/V4E 362/958).
In 1873, Sylvain Lévi entered the sixth grade at the Lycée Charlemagne (Paris IVe) and followed a program of classical studies. In 1881, he passed the baccalaureate, but was refused the entrance examination to the École Normale Supérieure. He studied literature at the Sorbonne and obtained the aggregation in letters in 1883, at the age of 20. The same year, he became a research grantee at section IV of the EPHE, where he took Sanskrit language courses with Abel Bergaigne (1838-1888). He also attended the comparative grammar courses of Michel Bréal (1832-1915) and Ferdinand de Saussure (1857-1913) as well as the lectures on Iranian languages of James Darmesteter (1849-1894) (Bansat-Boudon L., Lardinois R., 2007, p. 31; Lardinois R., 2007, p. 174-175).
In 1886, he was appointed lecturer for the Sanskrit language in the IVth section of the EPHE, and for the religions of India in section V of the EPHE. In 1889, he succeeded Abel Bergaigne, teaching at the Sorbonne as a lecturer in Sanskrit language and literature. He obtained his doctorate in literature in 1890, the main thesis of which was Le Théâtre indien (Lévi S., 1890a) and the secondary thesis Quid de Graecis veterum Indorum monumenta tradiderint (Lévi S., 1890b). In 1894, at the age of 31, he was elected professor and chair of "Sanskrit language and literature" at the Collège de France. At the same time, he was elected director of studies for the Sanskrit language and the religions of India at the EPHE (sections IV and V) (Bansat-Boudon L., Lardinois R., 2007, p. 31 Lardinois R., 2007, p. 175-176).
His training and his interest in better understanding the civilisations of Asia, and that of India in particular, make him a scholar with many skills. In the linguistic field, in addition to Hebrew, Greek, Latin, and Sanskrit, he knew Pali, Middle Indian and Iranian languages (Avestic, Pehlevi, Persian), Tocharian, Nepali, Tibetan, Chinese, Japanese, and Uyghur. As well as a philologist and linguist, he was also an epigraphist, numismatist, and historian of countries, religions, and art (Bansat-Boudon L., 2007, p. 21-24). He maintained relations with sinologists such as Édouard Chavannes (1865-1918) and Paul Pelliot (1878-1945), as well as with the anthropologist and sociologist Marcel Mauss (1872-1950) and the Buddhist archaeologist Alfred Foucher (1865- 1952) (Renou L., 1936, p. 13-14; Bongard-Levin G. M., Lardinois R., Vigasin A. A., 2002, p. 38-32; Fournier M., 2007, p. 221-236). Initially interested in Brahmanic and classical India, Sylvain Lévi quickly broadened his field of research to Buddhism, opening his geographical area beyond India. His research thus led him three times on scientific missions to Asia, working as an explorer and decipherer.
The first mission (1897-1898) was carried out under the aegis of the Ministry of Public Instruction and subsidised by the Académie des inscriptions et belles-lettres for the purposes of linguistic, philosophical and religious studies. He stayed in India, Nepal and Japan, before returning via Russia (Lévi S., 1899a, 1899b). In India, Lévi visited Jain and Buddhist sites and studied Nyāya philosophy in Benares, where he also practiced daily conversations in Sanskrit (Lévi S., 1899a, p. 72). In Nepal, particularly in Kathmandu, where he resided the longest, Lévi studied the religious life of the country through texts, monuments, and practices. He thus collected several manuscripts, mainly Buddhist, original manuscripts on palm leaves, the oldest of which dated from the 11th to the 15th century, or copies made at his request. Lévi also recorded many engraved inscriptions, in order to reconstruct the history of the kingdom of Nepal and provide the scholars of the country with a research program (Lévi S., 1899a, p. 80-85). In Japan, he studied the various schools of Buddhism, stayed in temples, and learned about the literature of Chinese and Japanese commentaries while pursuing his quest for Sanskrit texts. He collected numerous Sino-Japanese works as well as ancient Sanskrit-Chinese dictionaries (Lévi S., 1899a, p. 87-88).
His second mission, from 1921 to 1923, was initially motivated by the invitation of the poet and philosopher Rabindranath Tagore (1861-1941) to teach at the university he had just founded in Shantiniketan (Bengal). While teaching there Lévi visited Indian archaeological sites (Lévi D., 1925, p. 20-48, 92-96). He stayed for a few months in Nepal, where he resumed his research and study of manuscripts and inscriptions. The rest of the trip took him to Indochina, visiting the site of Angkor for a few days, as well as to Hanoi, and then Japan, where he continued his research in Buddhist libraries and gave lectures at the University of Tokyo (Goloubew V., 1935, pp. 555-557, 561; Lardinois R., Weill G., 2010, pp. 38-39).
His third trip (1926-1928) was mainly focused on Japan where he was appointed director of the Maison franco-japonaise, created in Tokyo in 1924 on the initiative of Viscount Shibusawa Eiichi (1840-1931) and Paul Claudel (1868-1925) (Frank B., 1974). He taught at the university and initiated the Hôbôgirin project, an encyclopaedic dictionary of Buddhism based on Chinese and Japanese sources (Lévi S., Takakusu J., Demiéville P., Gernet J., dir., 1929). In 1928, on his way back, Lévi stopped in Indonesia, at Borobudur where he studied bas-reliefs from the eponymous temple and in Bali where he collected Sanskrit hymns and songs, still recited by the priests of the island. He also made another, final stopover in India and Nepal (Lardinois R, Weill G., 2010, p. 40-42; Lévi S., 1933, p. xiv-xv; Goloubew V., 1935, p. 564 -565; Renou L., 1936, pp. 47-48).
Lévi established close ties in both Asia and Europe, particularly with Russian scholars, including Sergei F. Oldenburg (1863-1934), scholar of Sanskrit and Buddhism and founder of Russian Indianism. Eager to restore the Franco-Russian network of scientific exchanges, interrupted by World War 1 and the Russian Revolution of 1917, he co-founded the Comité français des relations scientifiques avec la Russie in 1925 (Bongard-Levin G. M., Lardinois R., Vigasin A. A., 2002, p. 58-59). He also participated in the founding of the École française d’Extrême-Orient (1898), the Maison franco-japonaise in Tokyo (1924), and the Institut de civilisation indienne in Paris (1927) (Frank B., 1974 Goloubew V., 1935, p. 554; Lardinois R., 2007, p. 117). He was elected president of the Société asiatique de Paris in 1928. In 1934, he was vice-president of the Institut d’études japonaises (La Morandière, 1937, p. 12).
Sylvain Lévi was also involved in the "Jewish cause". As a member of the Jewish Studies Society, he sided with Captain Dreyfus and joined the central committee of the Alliance israélite universelle in 1898, which he represented at the Conférence de la paix de Versailles (1919), then as president from 1920. As a member of the Comité français d’études sionistes, he went on a mission in 1918 to Egypt, Syria and Palestine, then to the United States (Bongard-Levin G. M., Lardinois R., Vigasin A.A., 2002, p. 20). Sylvain Lévi died on October 30, 1935, having fallen ill during a session of the Israelite Alliance in Paris.
Article by Ronan Moreau (Translated by Jennifer Donnelly)
Entre le 03/10/1897 et 09/1898.
Entre le 14/10/1921 et 06/1923.
[objets collectionnés]. Manuscrits sanskrits sur ôles (feuille de palmier).
[objets collectionnés]. Manuscrits népalais sur papier traité à l’orpiment. Copies de manuscrits sur papier népalais.
La collection constituée par Sylvain Lévi est plutôt celle d’un savant que d’un esthète, bien qu’il apporta en son temps sa contribution à l’interprétation des monuments de l’Asie, en particulier ceux du Népal (Lévi S., 1905-1908 ; Lévi S., novembre 1925) et de l’Indonésie (Lévi S., 1931).
Ses collectes de manuscrits sont originellement motivées par la recherche des originaux perdus de la littérature sanskrite, parfois connus par des traductions chinoises ou tibétaines pour les textes bouddhiques (Lévi S., 1899a, p. 82).
Les manuscrits sanskrits
C’est notamment dans cette optique qu’il part en mission en Inde et au Népal au cours de l’hiver 1897-1898, avant de se rendre au Japon. Le Népal est considéré comme un conservatoire pour les manuscrits bouddhiques anciens. Sylvain Lévi avait notamment en tête la collecte fabuleuse de textes souvent inédits en Europe réalisée plus tôt par Brian Houghton Hodgson (1800-1894) (Lévi S., 1899a, p. 82).
Bien qu’initialement peu optimiste quant à ses chances de réussite, il va finalement avoir accès, grâce au soutien bienveillant des souverains népalais, à de nombreux textes sanskrits inédits, en particulier des textes bouddhiques, dont il fait réaliser les copies. Il va cependant acquérir, ou, le plus souvent, se voir offrir par les Maharajas ou par leur rājaguru (prêtre royal), plusieurs manuscrits anciens authentiques sur feuilles de palmier, dont les dates s’échelonnent entre le XIe et le XVe siècle et qui constituent des versions très rares, voire dans certains cas des codices unici. Cet ensemble de manuscrits comprend des textes tantriques bouddhiques (Sarvabuddhasamāyogaḍākinījālaśaṁvara, MS.SL.48), hindous (Śivadharma, MS.SL.57), mais aussi une synthèse de la Bṛhat-Kathā, ou Grande Histoire, (Bṛhatkathāślokasaṃgraha, MS.SL.46), recueil de contes légendaire qui n’est connu que par ses citations ou quelques recueils.
Sur un plan artistique, le manuscrit le plus précieux est cependant celui qu’il se voit remettre en guise de cadeau diplomatique à la France, un manuscrit presque complet de la Perfection de Sagesse en huit-mille vers (Aṣṭasāhasrikā-Prajñāpāramitā) datable du XIe siècle et réalisé en Inde du Nord, calligraphié à l’encre sur feuille de palmier talipot (MS.SL.68). Outre le texte qu’il contient, son intérêt réside dans les peintures délicates que portent ses ais de bois, témoignage rare de l’art pictural de la dynastie indienne des Pāla (VIIIe-XIIe siècles). L’un des ais porte la représentation des cinq bouddhas transcendantaux et des quatre déesses bouddhiques associées à la sagesse, alors que l’autre porte des illustrations très originales des vies antérieures du Bouddha, dans des épisodes mettant en exergue la vertu du sacrifice de soi.
Les manuscrits népalais
Lors de son premier séjour au Népal, Lévi s’intéresse à l’histoire religieuse et politique de la région et s’emploie à collecter des documents, manuscrits ou copies, notes de terrain et estampages d’inscriptions lapidaires qui fourniront la matière de son étude Le Népal, un royaume hindou, publié en trois volumes entre 1905 et 1908. Il fait dans ce cadre copier des listes toponymiques liées aux légendes de la vallée de Kathmandu comme le Nepālamaṇḍalābhyantarabuddhavihāranāmāni (MS.SL.60). Il se voit également offrir par le Mahārāja Deb Shumsher un document exceptionnel, le manuscrit de la Nepālī Rājāko Vaṃśāvalī (MS.SL.08). Cette chronique dynastique du Népal, liant ancêtres légendaires et souverains historiques, est rédigée en népali sur un papier relié en leporello et traité à l’orpiment. Son frontispice est illustré de représentations symboliques de lieux emblématiques du Royaume (le stūpa de Svayambhunāth, le liṅga de Paśupatinath, un champ crématoire, la rivière Vāgmatī) ainsi que des images du souverain mythique Dharmadatta, de l’arbre à souhaits et de la forme de Gaṇeśa dénommée Śvetavināyaka ([la forme] blanche de celui qui ôte les obstacles). C’est une des sources centrales des travaux de Sylvain Lévi sur l’histoire du Népal (Lévi S., 1905, p. 193-201).
À partir de son séjour de 1922, Sylvain Lévi va s’intéresser et collecter un nouveau type de manuscrits : des manuscrits népalais, également sur papier, reliés en leporello, abondamment illustrés à la gouache, liés à différents rituels bouddhiques tantriques. Il s’agit de manuscrits relativement récents, le plus ancien datant de 1720 (Manuel du rituel lié au maṇḍala adamantin ou Vajradhātumaṇḍala, MS.SL.59, daté dans le colophon de l’an 841 de l’ère népalaise), les autres étant des copies réalisées à la demande de Sylvain Lévi à partir de manuscrits plus anciens. Les illustrations représentent des gestes rituels, ou mudrā, avec parfois des objets (cloche, vajra, fleurs, etc.) et des instruments de musique. Ils guident le rituel qui induit la visualisation de certaines divinités au sein d’un maṇḍala.
Bien qu’il n’ait pas publié ces manuscrits, il est hautement probable que Sylvain Lévi ait entamé une recherche sur ces rituels spécifiques, comme en témoignent dans ses archives une documentation ethnographique assez exceptionnelle : les photos des mudrā (Collège de France, Service des archives, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF , boite de photographies « mudras du Népal : collection Sylvain Lévi »), ainsi que des films documentant ces rituels(Collège de France, Service des archives, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF archives audiovisuelles). L’officiant qui accepte de procéder à ces rites jusqu’alors confidentiels pour les documenter est Siddhiharṣa Vajrācārya (1879-1952). Il avait rencontré Lévi lors de ses précédents voyages et s’avère être le copiste de plusieurs manuscrits de la collection. C’est l’ethnomusicologue néerlandais Arnold Adriaan Baké (1899-1963) qui réalise en 1931 les photographies et les films qui constituent aujourd’hui un des plus anciens témoignages filmés du Népal (Baké A. A., 1959, p. 321).
Sylvain Lévi et la collection d’objets de l’institut d’études indiennes
Le nom de Sylvain Lévi est également traditionnellement associé à une collection d’objets, essentiellement népalais, conservée à l’Institut d’études indiennes (anciennement Institut de civilisation indienne) (Mallmann M.-Th., 1964, p. 134-150) dont Lévi est un des fondateurs (Lardinois R., 2003-2004, p. 737-748)
En réalité, Sylvain Lévi n’a jamais été le possesseur de ces objets, dont la plupart sont des dons à l’Institut de civilisation indienne et non à la personne privée de son vice-président. Si la distinction est assez claire du vivant de Lévi, une confusion semble s’instaurer ensuite dans la communauté indianiste, liant la collection de l’Institut à son fondateur. Ainsi, c’est en tant que Collection Sylvain Lévi que certains des bronzes népalais (SL.01 ; SL.02 ; SL.03 ; SL.04 ; SL.05 ; SL.06 ; SL.07 ; SL.08 ; SL.09 ; SL.10 ; SL.11 ; SL.12 ; SL.13 ; SL.14 ; SL.15 ; SL.16 ; SL.17 ; SL.19 ; SL.20) de l’Institut de civilisation indienne sont exposés au musée Guimet en 1963, dans le cadre des manifestations liées au centenaire de la naissance de Lévi (Mallmann M.-Th. de, 1964).
Pourtant, à l’exception de la sculpture en bois laqué d’un bodhisattva japonais (SL.25) dont la provenance n’est pas documentée et qui pourrait avoir été rapportée par Sylvain Lévi du Japon, aucun des objets de l’Institut n’a été hérité du grand orientaliste.
Le cœur de la collection, constitué d’une trentaine d’œuvres népalaises, fut en réalité donné à l’Institut dès 1929, par le Mahārāja Chandra Shumsher Jung Bahadur Rana (1863-nov. 1929), premier ministre et commandant en chef suprême du Népal. Cette donation suit d’ailleurs une procédure officielle : Chandra Shumsher, en sa qualité de chef du gouvernement, adresse sa proposition par courrier au ministre de l’Instruction publique et des Beaux-arts à Paris, avec la liste des objets (Collège de France, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF, boîte de correspondances (enveloppe XXXV, 5.1).
Lévi a pourtant bien un lien avec cette collection, mais en qualité d’intercesseur, voire d’initiateur de ce don. Il noue des relations chaleureuses avec la famille régnante népalaise dès son premier séjour en 1898, celle-ci lui apportant sa protection et son soutien dans ses recherches, liens qu’il renforce lors de sa seconde visite en 1922 (Lévi D., 1926, p. 115-189) Il poursuivra une correspondance avec différents membres de la dynastie, notamment Chandra Shumsher et son fils Kaiser (1892-1964), et se fait envoyer des photographies et des documents (Collège de France, Service des archives, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF, Boîte XXXV, Lettre de Kaiser Shumsher à Lévi du 11 décembre 1924 ; Carton 4, boîte B, Lettre du 15 février 1925 de Chandra Shumsher à Sylvain Lévi).
En 1927, Sylvain Lévi crée avec Émile Senart (1847-1928) et Alfred Foucher (1865-1952) l’Institut de civilisation indienne. Il active alors ses réseaux en Europe et en Asie pour une campagne de mécénat visant à financer les activités de l’Institut, ses publications et la création d’une bibliothèque. Sur son impulsion, l’Institut va bénéficier depuis l’Inde de subventions de la part du Wadi Trust de Bombay, du Gaekwad de Baroda et du Nizam d’Hyderabad (Collège de France, IEI, archives de l’Institut d’études indiennes). Le premier ministre du Népal Chandra Bahadur Shumsher apporte quant à lui son soutien par le don d’une collection (Collège de France, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF, boîte de correspondances (enveloppe XXXV, 5.1). Point de manuscrits cette fois. Chandra Shumsher a déjà fait don en 1909 de plusieurs milliers de manuscrits anciens à la Bodleian Library d’Oxford (Pingree D., 1984, p. V), il n’en a sans doute plus guère à céder pour l’Institut de civilisation indienne. Il va donc offrir une collection d’objets : sculptures en bronze (dont une sculpture représentant la « Reine Māyā donnant naissance au Bouddha » SL.16), sur bois (représentation à l’échelle d’une des fenêtres du Darbar de Patan SL.49), pièces d’orfèvrerie, lampes, armes, mettant en exergue l’excellence des artisans népalais. Il semble que ce soit Chandra Shumsher qui ait lui-même sélectionné les œuvres constituant cette collection. Néanmoins, il est guidé dans ces démarches par Sylvain Lévi, et c’est sur sa suggestion qu’il entreprend cette donation, comme il l’exprime clairement dans sa lettre adressée au ministre de l’Instruction publique et des Beaux-arts. En contrepartie, il semble que Sylvain Lévi ait œuvré pour que Chandra Shumsher reçoive différentes distinctions. Le souverain est décoré comme grand-officier de la Légion d’honneur en 1925. Cette distinction, alors à venir, est évoquée dès 1924 par Kaiser Shumsher dans un courrier à Sylvain Lévi, dans lequel il le remercie pour son intercession (Collège de France, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF, boîte XXXV) et fait l’objet d’un article par Sylvain Lévi dans L’Illustration (Lévi S., 1925). En 1929, année du don à l’Institut de civilisation indienne, Chandra Shumsher est également élevé à la dignité de grand-croix de la Légion d’honneur (Annuaire officiel de la Légion d’honneur, Musée de la Légion d’honneur).
L’achat de la bibliothèque de Sylvain Lévi pour l’Institut de civilisation indienne
Sylvain Lévi décède le 30 octobre 1935. Alfred Foucher, directeur de l’Institut de civilisation indienne, entreprend des démarches auprès du rectorat de Paris afin de financer l’acquisition de sa bibliothèque (AN, 20010498/108).
La section de sinologie fait l’objet d’une estimation sommaire par Paul Demiéville (1894-1979), celle d’indologie par Louis Renou (1896-1966) (AN, 20010498/108).
Les ouvrages d’indologie et de sinologie, tout comme les manuscrits, seront achetés auprès de la famille (la veuve de Sylvain Lévi, Désirée (1867-1943) et ses deux fils, Abel (1890-1942) et Daniel (1892-1967), pour l’Institut de civilisation indienne par le rectorat de Paris pour un montant de 200 000 francs (AN, 20010498/108). La collection rejoint les locaux de l’Institut de civilisation indienne de la Sorbonne en 1936 (AN, 20010498/108).
La présence des manuscrits en son sein est confirmée par une controverse qui transparaît dans les archives du rectorat (AN, 20010498/108 : Lettre du 27 janvier 1937, de Julien Cain ; Lettre du 30 janvier 1937 de Charles Beaulieux ; lettre (tapuscrit corrigé de manière manuscrite) du 1er février 1937 du Cabinet du recteur de l’Université de Paris à M. Foucher ; Lettre du 3 février 1937 d’Alfred Foucher au recteur de l’académie) : en 1937, Alfred Foucher envisage de mettre en dépôt les manuscrits à la Bibliothèque nationale, ce qui lui vaut une réponse cinglante du rectorat sur le fait que l’Université n’allait pas se séparer de la partie la plus précieuse d’une bibliothèque acquise sur ses crédits.
La collection va ensuite suivre les pérégrinations de l’Institut de civilisation indienne (rebaptisé Institut d’études indiennes en 2001) (Lettre d’information de l’Institut d’études indiennes (Instituts d’Extrême-Orient du Collège de France), n° 11, octobre 2000, p. 2).
Celui-ci quitte la Sorbonne en 1969 pour la Maison de l’Asie, 22 avenue du Président Wilson Paris 16e (Lettre d’information de l’Institut de civilisation indienne (Instituts d’Extrême-Orient du Collège de France), n° 1, septembre 1990, p. 2).
En 1973, l’Institut de civilisation indienne, tout comme les autres instituts d’Asie relevant jusque-là de l’Université de Paris, change de tutelle et passe officiellement dans le giron du Collège de France (décret 73-47 du 4 janvier 1973). Il rejoint en 1990 le bâtiment situé 52 rue du Cardinal Lemoine Paris 5e, qui abrite les bibliothèques et centres d’étude des civilisations du Collège de France, aujourd’hui dénommé Institut des civilisations du Collège de France (Lettre d’information de l’Institut de civilisation indienne (Instituts d’Extrême-Orient du Collège de France), n° 1, septembre 1990, p. 2).
Une partie des manuscrits a été numérisée et est publiée en ligne sur la bibliothèque numérique du Collège de France, Salamandre : https://salamandre.college-de-france.fr
Article rédigé par Caroline Riberaigua
The collection put together by Sylvain Lévi reflects a scholar rather than an aesthete, although in his time he contributed to the interpretation of the monuments of Asia, in particular those of Nepal (Lévi S., 1905-1908; Lévi S., November 1925) and Indonesia (Lévi S., 1931).
His collections of manuscripts were originally motivated by the search for the lost originals of Sanskrit literature, sometimes known from Chinese or Tibetan translations of Buddhist texts (Lévi S., 1899a, p. 82).
Sanskrit Manuscripts
With this in mind he departed on a mission to India and Nepal during the winter of 1897-1898, before continuing to Japan. Nepal was considered a repository for ancient Buddhist manuscripts. Sylvain Lévi was thinking in particular of the outstanding collecting of texts, often unknown in Europe, that had previously been undertaken by Brian Houghton Hodgson (1800-1894) (Lévi S., 1899a, p. 82).
Although initially not very optimistic about his chances of success, the benevolent support of the Nepalese sovereigns finally gave him access to many unpublished Sanskrit texts, in particular Buddhist texts, of which he had copies made. However, he would acquire, or, more often, be offered by the Maharajas or by their rājaguru (royal priest), several authentic ancient manuscripts on palm leaves, whose dates range between the 11th and 15th centuries and which represent very rare versions, even in some cases codices unici. This set of manuscripts includes tantric Buddhist texts (Sarvabuddhasamāyogaḍākinījālaśaṁvara, MS.SL.48), Hindu texts (Śivadharma, MS.SL.57), as well as a synthesis of the Bṛhat-Kathā, or Great History, (Bṛhatkathāślokasaṃgraha, MS.SL.46), a legendary collection of tales which is only known by its quotations or a few collections.
From an artistic viewpoint, however, the most precious manuscript is the one he was given as a diplomatic gift to France, an almost complete manuscript of The Perfection of Wisdom in 8000 Lines (Aṣṭasāhasrikā-Prajñāpāramitā), datable to the 11th century and made in North India, calligraphy in ink on a talipot palm leaf (MS.SL.68). In addition to the text it contains, its interest lies in the delicate paintings on its wooden boards, a rare testimony to the pictorial art of the Indian Pāla dynasty (8th-12th centuries). One of the boards bears the representation of the five transcendental Buddhas and the four Buddhist goddesses associated with wisdom, while the other bears very original illustrations of the past lives of the Buddha, in episodes highlighting the virtue of self-sacrifice.
Nepalese Manuscripts
During his first stay in Nepal, Lévi became interested in the religious and political history of the region and worked to collect documents, manuscripts or copies, field notes and stampings (estampages) of lapidary inscriptions which would provide the material for his study Le Népal, un royaume hindou, published in three volumes between 1905 and 1908. In this context, he had toponymic lists linked to the legends of the Kathmandu valley copied, such as the Nepālamaṇḍalābhyantarabuddhavihāranāmāni (MS.SL.60). The Mahārāja Deb Shumsher also offered him an exceptional document, the manuscript of the Nepālī Rājāko Vaṃśāvalī (MS.SL.08). This dynastic chronicle of Nepal, linking legendary ancestors and historical sovereigns, is written in Nepali on leperello-bound paper and treated with orpiment. Its frontispiece is illustrated with symbolic representations of emblematic places of the Kingdom (the stūpa of Svayambhunāth, the liṅga of Paśupatinath, a crematorium, the river Vāgmatī) as well as images of the mythical ruler Dharmadatta, the wishing tree and the of Gaṇeśa called Śvetavināyaka (the white [form] of the remover of obstacles). It is one of the central sources of Sylvain Lévi's work on the history of Nepal (Lévi S., 1905, p. 193-201).
From his stay in 1922, Sylvain Lévi became interested in and collected a new type of manuscript: Nepalese manuscripts, also on paper, with leporello bindings, abundantly illustrated in gouache, linked to different Tantric Buddhist rituals. These were relatively recent manuscripts, the oldest dating from 1720 (Manual of the ritual linked to the adamantine maṇḍala or Vajradhātumaṇḍala, MS.SL.59, dated in the colophon of the year 841 of the Nepalese era), the others being copies made at the request of Sylvain Lévi from older manuscripts. The illustrations represent ritual gestures, or mudrā, sometimes with objects (bell, vajra, flowers, etc.) and musical instruments. They guide the ritual which induces the visualisation of certain deities within a maṇḍala.
Although he did not publish these manuscripts, it is highly probable that Sylvain Lévi began researching these specific rituals, as evidenced in his archives by a rather exceptional ethnographic documentation: photos of the mudrā (Collège de France, Service archives, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF, box of photographs "mudras of Nepal: Sylvain Lévi collection"), as well as films documenting these rituals (Collège de France, Service des archives, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF audiovisual archives). The celebrant who agreed to perform these hitherto confidential rites so that they could be documented was Siddhiharṣa Vajrācārya (1879-1952). He had met Lévi during his previous trips and happened to be the copyist of several manuscripts in the collection. It was the Dutch ethnomusicologist Arnold Adriaan Baké (1899-1963) who in 1931 made the photographs and films that today constitute one of the oldest filmed testimonies of Nepal (Baké A. A., 1959, p. 321).
Sylvain Lévi and the Collection of Objects from the Institut d’études indiennes
The name of Sylvain Lévi is also traditionally associated with a collection of objects, mainly Nepalese, kept at the Institut d’études indiennes (formerly the Institut de civilisation indienne) (Mallmann M.-Th., 1964, p. 134-150 ) of which Lévi was a founder (Lardinois R., 2003-2004, p. 737-748)
In reality, Sylvain Lévi was never the owner of these objects, most of which were gifts to the Institut de civilisation indienne and not to the private person of its vice-president. If the distinction was quite clear during Lévi's lifetime, confusion seems to have set in afterwards in the Indianist community, linking the institute’s collection to its founder. Thus, it was as the Collection Sylvain Lévi that some of the Nepalese bronzes of the Institut de civilisation indienne (SL.01; SL.02; SL.03; SL.04; SL.05; SL.06; SL.07; SL.08; SL.09; SL.10; SL.11; SL.12; SL.13; SL.14; SL.15; SL.16; SL.17; SL.19; SL.20) were exhibited at the Musée Guimet in 1963, as part of the events linked to the centenary of Lévi’s birth (Mallmann M.-Th. de, 1964).
However, with the exception of the sculpture in lacquered wood of a Japanese bodhisattva (SL.25) whose provenance is not documented and which could have been brought back by Sylvain Lévi from Japan, none of the objects of the Institute have been inherited from the great orientalist.
The heart of the collection, made up of around thirty Nepalese works, was donated to the institute in 1929 by Mahārāja Chandra Shumsher Jung Bahadur Rana (1863-Nov. 1929), Prime Minister and Supreme Commander-in-Chief from Nepal. This donation followed an official procedure: Chandra Shumsher, in his capacity as head of government, sent his proposal by mail to the Minister of Public Instruction and Fine Arts in Paris, with the list of objects (Collège de France, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF, correspondence box (envelope XXXV, 5.1).
Lévi did, however, have a link with this collection, but as an intercessor, even initiator, of this gift. He established warm relations with the reigning Nepalese family from his first stay in 1898, which provided him with protection and support in his research, links which he strengthened during his second visit in 1922 (Lévi D., 1926, p. 115-189). He continued to correspond with various members of the dynasty, notably Chandra Shumsher and his son Kaiser (1892-1964), and had photographs and documents sent to him (Collège de France, Service des archives, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF, Box XXXV, Letter from Kaiser Shumsher to Lévi dated December 11, 1924; Box 4, Box B, Letter dated February 15, 1925 from Chandra Shumsher to Sylvain Lévi).
In 1927, Sylvain Lévi created the Institut de civilisation indiennene along with Émile Senart (1847-1928) and Alfred Foucher (1865-1952). He then activated his networks in Europe and Asia for a sponsorship campaign aimed at financing the institute’s activities, publications, and the creation of a library. At his instigation, the Institute would benefit from subsidies from India from the Wadi Trust of Bombay, the Gaekwad of Baroda and the Nizam of Hyderabad (Collège de France, IEI, archives of the Institut d’études indiennes). The Prime Minister of Nepal Chandra Bahadur Shumsher lent his support by donating a collection (Collège de France, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF, correspondence box (envelope XXXV, 5.1). There were no manuscripts this time. Chandra Shumsher had already donated several thousand ancient manuscripts to the Bodleian Library in Oxford in 1909 (Pingree D., 1984, p. V), and consequently probably had hardly any left to give to the Institut de civilisation indienne. He therefore offered a collection of objects: bronze sculptures (including a sculpture representing the "Queen Māyā giving birth to the Buddha" SL.16), on wood (scale representation of one of the windows of the Darbar of Patan SL.49), pieces of goldsmithery, lamps, and weapons, highlighting the excellence of Nepalese craftsmen. It seems that it was Chandra Shumsher who himself selected the works constituting this collection. Nevertheless, he was guided in these steps by Sylvain Lévi, and it was on his suggestion that he took up this donation, as he clearly expressed in a letter addressed to the Minister of Public Instruction and Fine Arts. In return, it seems that Chandra Shumsher received various distinctions through Sylvain Lévi’s efforts. The sovereign was decorated as a Grand-Officier de la Légion d’honneur in 1925. This forthcoming distinction was mentioned in 1924 by Kaiser Shumsher in a letter to Sylvain Lévi, in which he thanked him for his intercession (Collège de France, Archives Sylvain Lévi, 41 CDF, box XXXV) and is the subject of an article by Sylvain Lévi in L'Illustration (Lévi S., 1925). In 1929, the year of the donation to the Institut de civilisation indienne, Chandra Shumsher was also elevated to the dignity of Grand-Croix de la Légion d’honneur (Official Directory of the Legion of Honor, Museum of the Legion of Honor).
The Purchase of Sylvain Lévi's Library for the Institut de civilisation indienne
Sylvain Lévi died on October 30, 1935. Alfred Foucher, director of the Institut de civilisation indienne, took steps with the rectorate of Paris to finance the acquisition of his library (AN, 20010498/108).
The section on Sinology was the subject of a summary estimate by Paul Demiéville (1894-1979), that on Indology by Louis Renou (1896-1966) (AN, 20010498/108).
The works of Indology and Sinology, like the manuscripts, would be purchased from the family (the widow of Sylvain Lévi, Désirée (1867-1943) and her two sons, Abel (1890-1942) and Daniel (1892-1967), for the Institut de civilisation indienne by the rectorate of Paris for an amount of 200,000 francs (AN, 20010498/108). The collection moved to the premises of the Institut de civilisation indienne at the Sorbonne in 1936 (AN, 20010498 /108).
The presence of the manuscripts within it is confirmed by a controversy which appears in the archives of the rectorate (AN, 20010498/108: Letter of January 27, 1937, from Julien Cain; Letter of January 30, 1937 from Charles Beaulieux; letter (typescript corrected by hand) of February 1, 1937 from the Office of the Rector of the Université de Paris to M. Foucher; Letter of February 3, 1937 from Alfred Foucher to the rector of the academy): in 1937, Alfred Foucher considered depositing the manuscripts at the Bibliothèque nationale, which earned him a scathing response from the rectorate on the fact that the university was not going to part with the most precious part of a library acquired on its credits.
The collection then followed the peregrinations of the Institut de civilisation indienne (renamed the Institut d’études indiennes in 2001) (Lettre d’information de l’Institut d’études indiennes (Instituts d’Extrême-Orient du Collège de France), No. 11, October 2000, p. 2).
It left the Sorbonne in 1969 for the Maison de l'Asie, 22 avenue du President Wilson Paris 16th (Lettre d’information de l’Institut de civilisation indienne (Instituts d’Extrême-Orient du Collège de France), no. 1, September 1990, p. 2).
In 1973, the Institut d’études indiennes, like the other institutes of Asian Studies under the Université de Paris until then, changed supervision and officially passed into the bosom of the Collège de France (decree 73-47 of January 4 1973). In 1990, it joined the building located at 52 rue du Cardinal Lemoine in the 5th arrondissement of Paris, which houses the libraries and centres for the study of civilisations of the College de France, now called the Institut des civilisations du Collège de France (Lettre d’information de l’Institut de civilisation indienne (Instituts d’Extrême-Orient du Collège de France), n° 1, September 1990, p. 2).
Some of the manuscripts have been digitised and are published online in the digital library of the Collège de France, Salamandre: https://salamandre.college-de-france.fr
Article by Caroline Riberaigua (Translated by Jennifer Donnelly)
Paul Boyer est présenté par Antoine Meillet et Sylvain Lévi à la Société asiatique lors de la séance du 13 décembre 1907 (source : Journal asiatique. dixième série, tome 10, 1907, p. 578).
Antoine Meillet et Sylvain Lévi présentent Paul Boyer à la Société asiatique lors de la séance du 13 décembre 1907 (source : Journal asiatique. dixième série, tome 10, 1907, p. 578).
Lorsque Jacques Bacot entre à l'EPHE en 1908, il devient l'élève de Sylvain Lévi (1863-1935), qui dirigeait la chaire d'indianisme, à laquelle les études tibétaines étaient rattachées. En 1919, Jacques Bacot commence à enseigner bénévolement le tibétain à l'EPHE, à la demande de Sylvain Lévi. (Source : Notice Agorha "Jacques Bacot" rédigée par Nathalie Bazin)
Alexandra David-Neel et Sylvain Lévi se rendent visite et échangent des lettres. (Source : notice Agorha "Alexandra David-Neel" rédigée par Samuel Thévoz)
Sylvain Lévi (1863-1935) a été l'élève de Léon de Rosny à l’EPHE. (Source : notice Agorha "Léon de Rosny" rédigée par Samuel Thévoz)
Henri Cordier et Sylvain Lévi échangent des lettres entre 1901 et 1921. (Source : Correspondance Henri Cordier à la Bibliothèque de l'Institut de France)
Édouard Chavannes et Sylvain Lévi sont amis. (Source : notice Agorha « Sylvain Lévi » rédigée par Ronan Moreau et Caroline Riberaigua)
Paul Pelliot et Sylvain Lévi sont amis. (Source : notice Agorha « Sylvain Lévi » rédigée par Ronan Moreau et Caroline Riberaigua)
Alfred Foucher et Sylvain Lévi sont amis.
En 1927, Sylvain Lévi, Émile Senart et Alfred Foucher créent l’Institut de civilisation indienne. (Source : notice Agorha « Sylvain Lévi » rédigée par Ronan Moreau et Caroline Riberaigua)
En 1927, Sylvain Lévi, Émile Senart et Alfred Foucher créent l’Institut de civilisation indienne. (Source : notice Agorha « Sylvain Lévi » rédigée par Ronan Moreau et Caroline Riberaigua)
Joseph Hackin s’inscrit à l’École pratique des hautes études, dans la section des sciences historiques et philologiques, en sanskrit et tibétain, entamant des recherches sur l’iconographie du bouddhisme au Tibet, sous la direction de Sylvain Lévi (1865-1935), professeur au collège de France. (Source : notice Agorha « Joseph Hackin » rédigée par Pierre Cambon)
Louis Finot entreprend des études de sanskrit à l'École des hautes études auprès de Sylvain Lévi (Source : Notice Agorha "Louis Finot" rédigée par Lucie Labbé)
Marcel Mauss et Sylvain Lévi sont amis. (Source : notice Agorha « Sylvain Lévi » rédigée par Ronan Moreau et Caroline Riberaigua)
Paul Mus est élève de Khâgne au lycée Henri IV, il se tourne vers l'orientalisme et devient disciple de Sylvain Lévi (1863-1935). (Source : Notice Agorha "Paul Mus" rédigée par Lucie Labbé)
Eugénie Bazin suit les cours de Sylvain Lévi à l'EPHE (source : Ferret, Annick. De la Sorbonne à l'Asie. Genre & Histoire vol. 9, n°2)
Sylvain Lévi est membre d'honneur.
ISNI 0000 0001 0862 4422
| Dictionnaire prosopographique de l’EPHE. |
Collection / collection d'une personne
Personne / personne
Personne / personne
Personne / Société savante
Personne / collectivité
Personne / collectivité
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / ouvrage
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / contribution à un ouvrage
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / article de revue
Référence / ouvrage
Référence / ouvrage
Référence / article de revue